Poll
Question:
Na serveru najvise cujem...
Option 1: Lol
votes: 9
Option 2: Wtf
votes: 0
Option 3: Omg
votes: 5
Option 4: Omfg
votes: 4
Option 5: Dim! Ubio me kroz dim!
votes: 8
Option 6: Citeru!
votes: 1
Option 7: N1
votes: 1
Option 8: Ne klipaj
votes: 0
Option 9: Noob
votes: 2
Option 10: Low
votes: 7
Option 11: Die
votes: 2
Posto je gamerski recnik izgradio vec svoje temelje na standardnim omg,wtf itd... Predlazem da napravimo jedan FUN-VOTE ... :) Da vidimo sta se najvise pojavljuje na serveru... :)
Fale ti String neki izraziti favoriti kao sto su: LOW, DIE! ili NOOB ;D
Definitivno LOL :D
Quote from: Paradox on March 17, 2009, 03:18:06 PM
Fale ti String neki izraziti favoriti kao sto su: LOW, DIE! ili NOOB ;D
Sredjeno! :)
Ja bi sve banovao ko koristi gore pomenuti recnik... :doc
Kosa mi se dize kad napusu tako nesto... :vava
Gejmerski recnik ali u svakom smislu te reci :dummy
Quote from: IronC on March 17, 2009, 03:47:19 PM
Ja bi sve banovao ko koristi gore pomenuti recnik... :doc
Kosa mi se dize kad napusu tako nesto... :vava
Gejmerski recnik ali u svakom smislu te reci :dummy
Znas sta je meni najsmesnije od svega... sto dok igraju pricaju (ne pisu, nego govore) : O-M-G ... V-T-F .... L-O-L ..... :yahoo
Quote from: string on March 17, 2009, 03:49:41 PM
Quote from: IronC on March 17, 2009, 03:47:19 PM
Ja bi sve banovao ko koristi gore pomenuti recnik... :doc
Kosa mi se dize kad napusu tako nesto... :vava
Gejmerski recnik ali u svakom smislu te reci :dummy
Znas sta je meni najsmesnije od svega... sto dok igraju pricaju (ne pisu, nego govore) : O-M-G ... V-T-F .... L-O-L ..... :yahoo
ima i G-M-O....ko razume shvatice :wink:
ej zaboravio si ROFL.usput mi prevedite tu cuvenu rijec
Quote from: tomi11 on March 17, 2009, 05:43:59 PM
ej zaboravio si ROFL.usput mi prevedite tu cuvenu rijec
Rolling On Flor Laught, tako nesto. Uglavnom kao valjas se po zemlji koliko ti je smjesno ;D
Quote from: Lider on March 17, 2009, 06:09:39 PM
Quote from: tomi11 on March 17, 2009, 05:43:59 PM
ej zaboravio si ROFL.usput mi prevedite tu cuvenu rijec
Rolling On Flor Laught, tako nesto. Uglavnom kao valjas se po zemlji koliko ti je smjesno ;D
Sacuvaj boze :-\
Evo vam malo da proširite rečnik:
http://en.wiktionary.org/wiki/Appendix:Internet_slang
:rofl
Moj favorit je "Dim! Ubio me kroz dim!", mada u ovom obliku je još nisam video, pa još sa svim znacima interpunkcije. :rofl :rofl :rofl
Quote from: Paradox on March 17, 2009, 03:18:06 PM
Fale ti String neki izraziti favoriti kao sto su: LOW, DIE! ili NOOB ;D
i fali ti ono moje user(nebeski)!!!!
Quote from: Lun on March 17, 2009, 06:43:23 PM
Moj favorit je "Dim! Ubio me kroz dim!", mada u ovom obliku je još nisam video, pa još sa svim znacima interpunkcije. :rofl :rofl :rofl
To moje interpretacija, ali je definitivno moj 'omiljeni' ... :) Prosto mi zao da ukinem dim... Nestala bi legenda o tome zasto igraci toliko ginu. Ovako ko god pogine moze da kaze 'jebi ga, kroz dim je bilo.' :rofl
a kad najnormalnije nekog ubijes a on ti ispali ???
strasno
Ma ne mogu glasati kad nema na listi lakeru i lacka.
Quote from: IronC on March 17, 2009, 06:38:03 PM
Quote from: Lider on March 17, 2009, 06:09:39 PM
Quote from: tomi11 on March 17, 2009, 05:43:59 PM
ej zaboravio si ROFL.usput mi prevedite tu cuvenu rijec
Rolling On Flor Laught, tako nesto. Uglavnom kao valjas se po zemlji koliko ti je smjesno ;D
Sacuvaj boze :-\
Eh Irone jel komentar na prevod ili pigeon english? Blizu je to Lideru ali još malo prepravi :wink2
Ali od svega što se po serveru vidi, moram priznati da su mi definitivno draоi oni koji napišu LOL, što je zapravo normalno i poznato koliko i smiley, nego ono 'kilometarsko hahanje'. Ubiješ nekog i to još bude neki dobar, hvale vrijedan potez, a onda dobiješ neki kiseli hahahahahahahahahahahahaha - brate kad ovo vidim odma zamislim scenu u kojem se neki krezubi krele s pepeljarama na očima cereka. Crnjak do jaja :)
E sad, drugo je kad se pretjeruje. Crazy je igrao s nekom ekipom (mislim da je bio neki od UT klanova) koji na TS-u umijesto da se nasmiju izgovaraju čitavu frazu "LOL ROFL LOL". Kako onda izgleda TS komunikacija određenog kruga ljudi koji se kite titlulom SD PRO? Bit će da ima par dobrih poput OMG KAKO USERA LACKA! Treba snimiti jednu rundu kad vulle igra i pokrenuti PRO internet radio :rofl
Quote from: [WC]=CyClops= on March 17, 2009, 08:49:37 PM
Quote from: IronC on March 17, 2009, 06:38:03 PM
Quote from: Lider on March 17, 2009, 06:09:39 PM
Quote from: tomi11 on March 17, 2009, 05:43:59 PM
ej zaboravio si ROFL.usput mi prevedite tu cuvenu rijec
Rolling On Flor Laught, tako nesto. Uglavnom kao valjas se po zemlji koliko ti je smjesno ;D
Sacuvaj boze :-\
Eh Irone jel komentar na prevod ili pigeon english? Blizu je to Lideru ali još malo prepravi :wink2
Ali od svega što se po serveru vidi, moram priznati da su mi definitivno draоi oni koji napišu LOL, što je zapravo normalno i poznato koliko i smiley, nego ono 'kilometarsko hahanje'. Ubiješ nekog i to još bude neki dobar, hvale vrijedan potez, a onda dobiješ neki kiseli hahahahahahahahahahahahaha - brate kad ovo vidim odma zamislim scenu u kojem se neki krezubi krele s pepeljarama na očima cereka. Crnjak do jaja :)
E sad, drugo je kad se pretjeruje. Crazy je igrao s nekom ekipom (mislim da je bio neki od UT klanova) koji na TS-u umijesto da se nasmiju izgovaraju čitavu frazu "LOL ROFL LOL". Kako onda izgleda TS komunikacija određenog kruga ljudi koji se kite titlulom SD PRO? Bit će da ima par dobrih poput OMG KAKO USERA LACKA! Treba snimiti jednu rundu kad vulle igra i pokrenuti PRO internet radio :rofl
Pa dobro Cyc hajde ti sad nama objasni sta znaci "ROFL", ja sam pokusao ali vidim da ti nisi zadovoljan mojim lingvistickim sposobnostima!?!? A i fino sam stavio "tako nesto", znaci nisam precizirao ali u sustini to je to.
Quote from: Lider on March 17, 2009, 10:49:58 PM
Pa dobro Cyc hajde ti sad nama objasni sta znaci "ROFL", ja sam pokusao ali vidim da ti nisi zadovoljan mojim lingvistickim sposobnostima!?!? A i fino sam stavio "tako nesto", znaci nisam precizirao ali u sustini to je to.
Pa fino sam ti rekao da si blizu. A ovo 'pigeon English' je šala, jer kad se pročita što si napisao zvuči ko onaj sjebani stari engleski. Ko ona pjesma Hey Mr. Taliman, tali mi banana... :wink2
ROFL =
Rolling
On the
Floor
Laughing
Ma...bolje da cutim neko da nesto prostacki opsujem po engleskom lengvidzu :)
QuoteMa ne mogu glasati kad nema na listi lakeru i lacka.
Kud luka da zaboravim, ta mi je jedna od omiljenih. ;D
Za sada me iznenadjuje prednost dima, izgledao mi je kao autsajder na pocetku.
kada sam video o cemu se radi post, odmah sam se iznervirao.... :)
ma OMG i LOL su u prednosti... mada viperov izraz KAKO TE LACKA je meni vrh vrhova :)
Quote from: clumsy on March 18, 2009, 01:16:45 PM
kada sam video o cemu se radi post, odmah sam se iznervirao.... :)
ma OMG i LOL su u prednosti... mada viperov izraz KAKO TE LACKA je meni vrh vrhova :)
a ni tvoj BUDJAVI PING nije za bacit
hahahahah. to je ipak unique izraz i nije vezan za gaming PRO scenu 8)
Od ovih jedinstvenih mi je najbolji Dušanov ratni poklič: BABANI JEDNI!
E za ovaj bi volio prevod s porijeklom i korjenom riječi. Ove engl. kratice se jednostavno prevode, ali za prevest BABAN se treba оešće pomučit. :rofl
OMFG i jos uvek nemam bind za to.... volim kad ga rucno napisem, opustim se. :icon_lol:
BTW, trebala bi da se napravi teme "ko je najbcniji na serveru?" :spiteful
Quote from: [WC]=CyClops= on March 18, 2009, 07:41:59 PM
Od ovih jedinstvenih mi je najbolji Dušanov ratni poklič: BABANI JEDNI!
E za ovaj bi volio prevod s porijeklom i korjenom riječi. Ove engl. kratice se jednostavno prevode, ali za prevest BABAN se treba оešće pomučit. :rofl
Heheheh mene to Babani podseca na babuni :)
Znaci uvreda slicna kao rec majmun samo definisana vrsta majmuna ahhahahah kreten dusan
:rofl
Hmmm...reč 'baban',zaintrigirala me pa rekao da malo pročačkam,ali nemam pojma da li sam nešto od ovoga 'potrefio': ;D
QuoteParalelni vokabular kamrijskih i srodnih srpskih reči (po R.Kuić)
Prekucaću samo neke, dugačak je spisak..tako što će u prvoj koloni biti kamrijski izgovor, u zagradi kako se danas piše, u trećoj značenje na kamrijskom i u četvrtoj srpski ekvivalent velikim slovima:
a?..... (ai?) .....šta? je li ? ......A?
ala,alar (alar)...pretovaren stomak, preоdervanje..ALA,JEDE KAO ALA
altudon (altudion)-otudjen..OTUDJEN
astel..(astell)..daska, polica, sto..ASTAL,STO,STOL
baban ,,(baban)..mala beba..BEBAN(AC);BEBICA
QuoteCalamus
Reč potiče od grčke reči kalamos, u osnovnom značenju trska, u proširenom frula, ribarski štap, (trščana) pisaljka. Od ove poslednje upotrebe reči potiče latinsko lapsus calami, omaška u pisanju. Walt Whitman je najotvoreniji homoerotski i samootkrivajući deo Vlati trave nazvao Calamus. Na umu je imao posebnu vrstu biljke - acorus calamus (babad, baban, babji štapi, šaša, iđirot, slatki koren, balad, engl. sweet flag) kao simbol muško-muških osećanja. Mora da mu je bilo privlačno i zbog tradicionalne asocijacije calamusa (pisaljke) sa profesijom pisca. Međutim, nije isključeno da mu je bila poznata priča iz grčke mitologije o Kalamu (Kalamosu), sinu rečnog boga, koji je bio spojen neоnom ljubavlju sa drugim mladićem - Karpom (Karposom). Kada se Karp slučajno udavio, Kalam, pogoden bolom, pretvorio se u trsku.
O ovoj biljci:
http://en.wikipedia.org/wiki/Sweet_flag
QuoteDrugi nazivi: baban, indjirot, igirot, kalamus, mirisava trska, mirisni koren.
Latinski naziv: acorus calamus .
Eng - Calamus - Sweet-flag
Opis biljke: Ova biljka raste u mocvarama pored rijeka i mora. Poznata je hiljadama godina na Istoku, a u srednjem vijeku uvezena je u Evropu iz Kine, i kasnije u severnu Ameriku. Od njega se pravi (zbog prijatnog mirisa na cimet) skupoceno etersko ulje za kozmetiku i parfeme, caj, a tinktura i ekstrakt od ove biljke ublazuje bolove u zeludcu i stomaku, pomaze i za bolove u plucima kod bronhitisa . Idjirot je trajnica sa jako razgranatim korenom koji je sa donje strane gusto obrastao korenjem. Iz njegovog prednjeg kraja izbijaju mnogobrojni ravni sabljasti listovi visine do 1 metra. Stabljika je trobridna ili cetverobridna i u sredini nosi cvetni klip, cunjastog oblika, zuckasto-zelene boje i duоine 4 do 8 cm. Plodovi su crvene boje. U podneblju Srednje Evrope retko dozrevaju pa se biljka razmnoоava vegetativnim putem, tj. pomocu korena.
Stanište: raste uz reke i vode stajacice .
Lekoviti deo biljke: za lek se upotrebljava koren koji se kopa u prolece i jesen, posle cvatnje, nakon što je lišce pocelo venuti. Koren se ne sme guliti jer više hlapi.
Lekovito delovanje: idjirot pripremljen kao caj izvrstan je lekprotiv groznice. za jacanje оeluca i оivaca. Koristi se kao lek protiv nadimanja, slabe probave, sluzavosti bubrega, uloga (gihta), lupanja srca, raznih nahlada, kašlja, upaljenih sluznica, omaglice, podrigivanja, оutice, cireva i kostobolje. Pomešan s drugim lekovitim biljem jaca i popravlja krv, odstranjuje loše sokove iz tela i leci vodenu bolest. Oblozi pripremljeni s prahom od idjirota i jakom rakijom lozovacom koriste se kod lecenja raznih cireva, uloga (gihta) i kostobolja.
QuoteList of Dacian words
[Categories: Lists of words, Dacia]
This is a partial List of Dacian words found in Romanian. The Romanian language contains at least 300 words considered by many Romanian scholars to be of Dacian language origin. A few of these also have cognates in the Albanian language. Some of these etymologies are more controversial than others: because there are no significant surviving written examples of the Dacian language, it is difficult to verify, and because the Dacian language may have been relatively close to (Any dialect of the language of ancient Rome) Latin, it is difficult to ascertain whether some of the words (e.g. mare, "large") are from Dacian or Latin. By adding place- and river-names, and most of the forms labelled 'etymon unknown', the number of the indigenous elements in Romanian may surpass 500 basic roots, which is in full agreement with the historical and archaeological data regarding the importance of the North Thracian (Dacian) influence in Romanian. Note that, across time, many indigenous ( (A Thraco-Phrygian language spoken by the ancient people of Thrace but extinct by the early Middle Ages) Thracian or (Click link for more info and facts about Dacian) Dacian) words in Romanian were (and often still are) held for borrowings from Slavic or Hungarian, whereas a coherent etymological analysis may show that, in many such cases, the sense of borrowing was from Romanian to the neighboring languages; we may also surmise a limited number of borrowings from a North Thracian (Dacian) dialect into (Click link for more info and facts about Proto-Slavic) Proto-Slavic (Pre-Expansion Slavic) as early as 3rd-4th century A.D. With this in view, it is probable that the complete list of the archaic (Pre-Romance) heritage of Romanian will soon record an impressive number of such elements, of both (The family of languages that by 1000 BC were spoken throughout Europe and in parts of southwestern and southern Asia) Indo-European and (Click link for more info and facts about Pre-Indo-European) Pre-Indo-European origin.
Examples of such words in Romanian are:
abur - "steam", "vapour"; Albanian "avull"
agale - "walking slowly"; Albanian "ngadalë" (or Greek "αγάλια")
amurg - "dusk"; see murg
baban - "big, plump"
http://en.wikipedia.org/wiki/Baban ;D
http://www.turkishdictionary.net/?word=baba (hehehe...značenja 8. i 9.)
To sam pronašao! :happy :D
A gdje je "stakaro"... :yahoo
Quote from: zlenzlla on March 20, 2009, 01:52:43 AM
A gdje je "stakaro"... :yahoo
Eh, pa nisam mogao na sve bas misliti! :) ...
I to sto kazes. :D
Dosta puta cujem: pozzz, pozz svima :shok ... koji nobovi :rofl
Bar imaju kulture, za razliku od mnogih. :happy